Published on May 23, 2005 By itselect In Writing

"Automatic Danish translation" or even "auto Danish transformation" systems have been available over the past a number of months. A inherent supposition follows that the information processing system could
understand Danish as easily as a individual Danish translators.


We have recently sampled 2 machine
Danish
translation
arrangements existent upon the internet. I examined their power to render
2 light texts: 1 financial Danish textual matter, the other legal Danish textual matter.


Foremost i personally tried out a economic Danish textual matter by using less than thirty words. The solution was
not good. Two arrangements flunked to acknowledge & interpret a Danish abbreviations
& carried grammatical errors.


The adjacent in this flying survey occurred machine Danish renderings relating to the short legal
sample.


I personally required to find out whether the systems made out better by having a light legal Danish
sample of hundred phrases. In fact, the outcomes were potentially more spoiled, with the autos making
altogether nonsensical Danish sentences.


I personally acquired a standard note from a Summon to appear within Danish courtroom, notifying the
receiver that legal proceedings have been commenced against them.


Machine transformations wasn't possibly remotely near to replacement the individual psyche.
There existed significant grammatical faults. Words did not signify anything.


Altogether this demonstrates that a lot of advancement is needed in using auto Danish translating program*.
You ought attempt utilizing
Danish
English translate service
.



Comments
No one has commented on this article. Be the first!